banner

Blog

Jun 22, 2023

Las diferencias entre inglés antiguo, inglés medio e inglés moderno

Por Daniele Cybulskie

Cuando la gente estudia a Shakespeare en la escuela secundaria, a menudo los escucho referirse a su idioma como "inglés antiguo". En lo que respecta al idioma, el inglés de Shakespeare en realidad entra en la categoría de "inglés moderno". Esto puede ser un poco difícil de creer, considerando la notoria falta de “thee” y “thou” en la escritura moderna, pero las formas del inglés anteriores son aún más extrañas.

La diferencia más notable entre las formas antiguas de inglés y el inglés actual es el alfabeto. En la Edad Media, el inglés tenía cinco letras adicionales:

Æ / æ (ceniza) – suena como la “a” en “cat” Þ / þ (espina) – suena como “th” como en “the” Ð / ð (eth) – suena como “th” como en “Seth ” Ƿ / ƿ (wyn) – suena como “w” como en “will” Ȝ / ȝ (yogh) – suena como “gh” como en “pensamiento” (aunque tiene un sonido más gutural y flemoso)

La primera forma de inglés registrada, que llamamos “inglés antiguo”, se habló y escribió antes de la conquista normanda del año 1066 d. C., aunque continuó utilizándose después. (A veces también se hace referencia al inglés antiguo como anglosajón, ya que era el idioma de esas personas). Aunque es el antepasado del inglés actual, es difícilmente reconocible a los ojos modernos.

A modo de ejemplo, he aquí un extracto de la obra más famosa en inglés antiguo: Beowulf:

Cōm on wanre niht / scrīðan sceadu-genga En la noche oscura vino / arrastrándose, el visitante de las sombras (traducción de RM Liuzza en Beowulf: A New Verse Translation)

Debido a las enormes diferencias de idioma, Beowulf casi nunca se lee en inglés antiguo hoy en día. (RecomiendoLa traducción de Liuzza para lectores modernos..)

El “inglés medio” surgió después de la conquista normanda, cuando el francés normando del pueblo conquistador se integró al inglés antiguo, aumentando enormemente el vocabulario. Este inglés evolucionó constantemente durante varios cientos de años y es un poco más fácil de leer, como se puede ver en las dos primeras líneas de los Cuentos de Canterbury de Chaucer:

Cuando ese abril con sus lluvias de hollín / La sequía de marzo ha penetrado hasta la raíz... Cuando ese abril con sus lluvias dulces / La sequía de marzo ha traspasado hasta la raíz...

Como puede ver, incluso el inglés medio parece muy alejado del inglés que usamos hoy, pero se parece mucho más al idioma de Shakespeare.

Aunque la invención de la imprenta ayudó a nivelar nuestro alfabeto y estandarizar la ortografía, no detuvo la evolución de nuestro idioma. Después de todo, el inglés moderno abarca todo, desde las palabras de Shakespeare hasta formas breves de mensajes de texto. Dentro de unos cientos de años, ¿quién sabe qué forma adoptará el inglés? Una pregunta interesante. Hablaré contigo más s tarde.

Danièle Cybulskie es la columnista principal de Medievalists.net y presentadora de The Medieval Podcast. Estudió Estudios Culturales e Inglés en la Universidad de Trent y obtuvo su maestría en la Universidad de Toronto, donde se especializó en literatura medieval y teatro renacentista. Puedes seguirla en Twitter@5MinMedievalistao visite su sitio web,danielecybulskie.com.

Por Daniele Cybulskie Cuando la gente estudia a Shakespeare en la escuela secundaria, a menudo los escucho referirse a su idioma como "inglés antiguo". En lo que respecta al idioma, el inglés de Shakespeare en realidad entra en la categoría de "inglés moderno". Esto puede ser un poco difícil de creer, considerando la notoria falta de “thee” y “thou” en la escritura moderna, pero las formas del inglés anteriores son aún más extrañas.La traducción de Liuzza para lectores modernos.@5MinMedievalistadanielecybulskie.com
COMPARTIR